第48屆日劇學院賞前陣子出爐囉,《時效警察》不僅在之前的Oricon滿意度名列前矛,在這次大賞中也有不錯的成績!(當然基於私心還是希望名次能更前面點......)
‧作品賞:1.白夜行 2.Unfair 3.時効警察
‧主演男優:1.山田孝之 2.香取慎吾 3.小田切讓
‧助演女優:1.綾瀬はるか 2.麻生久美子 3.杉田かおる
‧監督賞:三木聰(時効警察)

沒想到麻生的名次這麼前面,為她感到很高興^^。至於小田切讓的名次嘛......我想Joe或許對這獎項沒多大興趣吧?!所以我也覺得沒差啦,反正評審老是一附不喜歡小田切讓的樣子......Joe阿Joe,你就繼續栽在電影世界中,哪天心血來潮再來拍拍電視劇吧(淚)。

--

之前一直想貼歌詞但一直沒做,這是《時效警察》第六集中不斷穿插的老歌,聽說有中文翻唱,但是年代似乎一樣久遠,以我的年紀想當然沒半點印象。不知道有哪位老人...呃不對、是有哪位好心人能提供一下中文翻唱的資料呢?

もしも明日が

作詞:荒木とよひさ 作曲:三木たかし

歌詞:
もしもあしたが 晴れならば
愛する人よ あの場所で
もしもあしたが 雨ならば
愛する人よ そばにいて
今日の日よ さようなら
夢で 逢いましょう
そして 心の窓辺に
灯 ともしましょう
もしもあしたが 風ならば
愛する人よ 呼びにきて

もしも季節が 変わったら
愛する人よ あの歌を
もしも手紙を 書いたなら
愛する人よ 逢いにきて
今日の日を 想い出に
そっと 残しましょう
そして 心の垣根に
花を 咲かせましょう
もしも涙が こぼれたら
愛する人よ なぐさめて

もしもあしたが 晴れならば
愛する人よ あの場所で
もしもあしたが 雨ならば
愛する人よ そばにいて
愛する人よ そばにいて

--

[2006/05/12註] 
嘿,找到中文的翻唱版本了,是金瑞瑤1985年的「」,收錄在同名專輯中(精選專輯也有收錄這首)。嗯,20年前的歌阿......我還沒出生呢,日本原曲應該更久吧!



作詞:張尚喬

揮揮手 請你記得 我飛揚的微笑
藏在別後 日子裡 好好的溫習
忍住了 盈盈淚水 只為我捨不得
模糊的眼 它不能 好好地看妳

給我一個溫暖的承諾 說一切都不會改變
短暫的別離是為了更長的相聚 更美好的明天
看著我 不要說話 我都已經了解
讓我和妳 體會這 美好的感覺
arrow
arrow
    全站熱搜

    Vita 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()