最近聽了幾首Megpoid(メグッポイド)的歌,雖然GUMI的人物形象設計讓人不敢恭維(有恨意),不過也給人很多發揮的空間(?)。很少在聽VOCALOID的歌,但GUMI的幾首歌還滿讓人驚訝,因為完全不像是電子音樂軟體唱出來的歌阿~



有找到「宵闇のアウグスティン」的中譯歌詞,是首帶點悲傷的歌曲...另外一首「blue bird」比較輕快動聽但歌詞就比較普通。

※中譯歌詞來源:vocaloid中文歌詞wiki

宵闇のアウグスティン

作詞:Nem
作曲:Nem
編曲:Nem
歌:メグッポイド(GUMI)

翻譯:夏沭

折斷的翅膀已
再不能乘風翱翔
烏鴉沉眠於
幽暗的土裡
流淌在空中
天河的岸旁
現在那二人
是否相互依偎著呢

我不會忘記的

振翅高飛 振翅高飛
無論何處 振翅飛去
夜的彼端
深信能再相會
那歌聲如今依舊迴響著

在這城裡
住著二隻年老糊塗的烏鴉
糟透的歌聲
不停作響著
但某天早晨
其中一隻再也無法動彈
被留下的是
薄暮的奧古斯丁

他展翅飛去

傳說在天空的盡頭
見到青色流星之時
就能實現一個願望
毫無根據的迷信
百年以來從未有人在這城裡
看過流星落下
但他依然不停飛著

月兒也睡了 寂靜的夜裡
他的振翅聲 悄悄地消絕
看見那情景 夜空哭泣著
劃破雲朵的淚珠

然後我聽見
二個人的歌聲

從那天開始這城裡
夜幕益發深沉
襯著彷若更加明亮的天空
不會忘記 不會忘記
不會忘記 不會忘掉的噢
僅僅一年一度的流星

其名為
薄暮的奧古斯丁
那歌聲如今依舊迴響著

相關連結
關於VOCALOID 虛擬人聲歌曲演唱軟件
Megpoid(メグッポイド) GUMI產品介紹
nem web 宵闇のアウグスティン原創者的網站

--

另外一首「blue bird」



「きみにごめんね」



--

來源:NICONICO





創作者介紹

遨遊夢想

Vita 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()